Predstavili romsko-slovenski slovar

Včeraj zvečer so Madalina in Marina Brezar ter Ksenija Khalil v Črnomlju predstavile Romsko-slovenski slovar, ki ga je ob pomoči donatorjev izdalo romsko kulturno društvo Vešoro z Lokev pri Črnomlju. Avtorici slovarja sta Brezarjevi, pri nastanku publikacije pa sta jima izdatno pomagali Ksenija Khalil in kot lektorica prof. Helena Vukšinič. Po besedah Khalilove gre za zgodovinski dogodek, saj takšnega priročnika na področju romskega jezika v Sloveniji doslej še ni bilo.
Kot sta dejali avtorici, sta se trudili zbrati čim več besed - v slovarju jih je 7.600 - zapisali pa sta jih tako, kot jih poznajo belokranjski Romi danes. Prav tako je v slovarju tudi slovnica. Zavedata pa se, da je to šele začetek dela na tem področju, a led je prebit. Pri delu jima je bilo še toliko težje, ker se nista imeli po čem zgledovati.
Prof. Zvonka Šterbenc, ki je prva kupila slovar, je menila, da je s tem opravljeno garaško delo, ki je temeljilo zgolj na ustnih virih. A medtem ko je Khalilova prepričana, da je slovar namenjen zlasti Romom, je bil prejšnji predsednik društva Vešoro Srečko Brezar st. mnenja, da bo služil zlasti neromom za sporazumevanje z Romi.
Poleg Brezarjevih in Khalilove je na predstavitvi nastopil še Srečko Brezar ml., ki je zaigral na frajtonarico.
Več o slovarju v tiskani izdaji Dolenjskega lista.