Čhajengaro them in druge Prešernove pesmi


V počastitev slovenskega kulturnega praznika so novomeški Romi nocoj v literarni kavarni založbe Goga pripravili večer Prešernove Poezije v romskem jeziku. Prešernove pesmi je pred leti v romski jezik prevedel romski pesnik Rajko Šajnovič.
V romskem in slovenskem jeziku so tokrat Prešernove pesmi prebirali Liljana Tudija iz Romskega društva Mavrica, Duška Balažek iz Romskega društva Romano Them (Romski svet), Bogdan Miklič iz Zveze Romov za Dolenjsko in Zvonko Golobič. Večer Prešernove poezije so začeli in zaključili z Zdravljco, vmes pa je bilo v obeh jezikih slišati kar nekaj znanih Prešernovih pesmi, med drugim Čhajengaro them, Zarjavindi čhaj pošteno, Opozorini džikone, Naj poročindi daj, Zuro štacijonsko cesta (Hčere svet, Zarjovena d'vičica, Svarjenje, Nezakonska mati, Od železne ceste) in druge.
Bogdan Miklič je ob zaključku večera povedal, da je to romski prispevek k slovenskemu kulturnemu prazniku in dodal, da je zelo pomembno, da Romi negujejo svoj jezik in svojo kulturo in raziskujejo svojo zgodovino in to predstavijo tudi drugim, ki jih bodo tako lažje razumeli in sprejeli.
Berite brez oglasov
Prijavljeni uporabniki Trafike24 berejo stran neprekinjeno.
Še nimate Trafika24 računa? Registrirajte se